Page 3 - Adlershof Special 49: Intelligent und vernetzt // Smart and networked
P. 3
Adlershof
KLARE PRIORITÄTEN CLEAR PRIORITIES
special 49
Wissenschafts- und Technologieparks revolutionierten The irruption of the science park concept meant a revo-
das gängige Verständnis von Unternehmensansiedlungen und lution in the way spaces to host businesses and, in general,
Wirtschaft im Allgemeinen. Der Aufstieg der wissensbasierten economic activity were conceived. The rise of the knowledge
Wirtschaft beförderte neue Technologien, Märkte, ökono- economy engendered new technologies, new markets, new
mische Szenarien und – vor allem durch die Globalisierung – economic scenarios – mainly because of globalisation – new
neue Unternehmens- und Unternehmertypen. Ganz neue types of companies and of workers: the famous startups
Konstellationen von Akteuren haben – ohne Unternehmen der and the creative class. In some, a whole new constellation of
klassischen Industrieära auszulöschen actors emerged that did not wipe out
the former businesses from the classic
– ihnen doch neue Dimensionen hinzu- industrial era but added new layers to
gefügt und tiefgreifende Veränderungen them and, by doing so, forced substantial
forciert. changes in them.
Technologieparks mit ihren Angeboten Science parks created spaces endowed
bieten weit mehr als Grundstücke und with features and services that went far
Gebäude. Sie helfen Unternehmen, inno- beyond the mere provision of land or
INHALT // CONTENT IMPRINT // IMPRESSUM vativer und wettbewerbsfähiger zu wer- facilities. The new economy demanded
den. Genau das ist der Grund, warum intense networking activity, knowledge
3 Editorial: Klare Prioritäten Herausgeber // Publisher: ständige Weiterentwicklung in deren transfer mechanisms, internationalisa-
Editorial: Clear priorities WISTA-MANAGEMENT GMBH Natur verankert ist. Die neue Wirtschaft tion, collaboration between companies,
universities and research institutions
Redaktion // Editorial staff: fordert intensive Vernetzung, Wissens- and a plethora of other ingredients that
Rico Bigelmann, Sylvia Nitschke transfermechanismen, Internationalisie-
4 Come together rung, die Kollaboration unterschied- became key to the new ways of doing
Cooperations for good Autoren // Authors: licher Unternehmen, Universitäten und things.
Rico Bigelmann (rb), Mirko Heinemann (mh), Forschungsinstitute sowie zahllose neue
Franziska Hönow (fh), Chris Löwer (cl) Science parks were born to help compa-
Schlüsselfähigkeiten. Anders als ihre
8 Gut vernetzt in die Zukunft Übersetzung // Translation: älteren Vorgänger sind neue Technolo- nies to innovate and be more competitive,
and that is why the need to be in constant
Well networked for the future Lost in Translation?, Endingen gieparks immer öfter in städtische Um- evolution is deeply rooted in their intrinsic nature. In fact, the
gebungen eingebettet. Ihre Leistungen und Programme
Layout und Herstellung // Layout and production: newer generation of STPs are beginning to look quite different
10 Flurfunk und Silver Ager Medienetage Anke Ziebell erreichen auch Unternehmen, die physisch nicht am Standort from their forefathers: they are increasingly embedded within
Telefon: +49 30 609 847 697, Fax: +49 30 609 847 698
Grapevine and grey power E-Mail: aziebell@medienetage.de; vertreten sind. Sie sind international unglaublich vernetzt. cities, their services and programmes reach many companies
www.ziebell-medienetage.de that may not be located in their physical premises, and their
Adlershof festigt seinen internationalen Ruf als Ikone dieser participation in international networks is reaching an astonish-
12 Die Brückenbauer Redaktionsadresse // Editorial staff address: jüngsten Generation von Technologieparks und spielt eine ing peak.
The bridge builders WISTA-MANAGEMENT GMBH, Bereich Kommunikation aktive Rolle in Berlins Wirtschaftsstrategie. Sein beeindruck- Berlin Adlershof has consolidated an international reputation
Rudower Chaussee 17, 12489 Berlin
endes Kollaborationsnetzwerk aus Universität, Forschungs-
Telefon: +49 30 63 92 - 22 38, Fax: +49 30 63 92 - 22 36 as being one of the symbols of the latest generation of science
E-Mail: nitschke@wista.de; www.adlershof.de/special einrichtungen und Wirtschaftsunternehmen – viel Hightech
14 A Accelerator – Das Beste aus zwei Welten – setzt klare Prioritäten in den Technologiesektoren. Adlershof parks. It is increasingly active in the city’s economic policies, and
2
A Accelerator – The best of two worlds Anzeigenverkauf // Ad sales: entwickelt sich zum Exzellenzzentrum der vielversprechenden it has woven an impressive tapestry of collaboration among
2
WISTA-MANAGEMENT GMBH, Bereich Kommunikation
university institutes, non-university research institutions, and
Sandra Linde, Telefon: +49 30 63 92 - 22 47 Sektoren Optik, Photonik, Erneuerbare Energien, Biotechno- companies, many of which are high tech firms. Berlin Adlershof
E-Mail: linde@wista.de logie, Umwelttechnik und einige mehr.
16 Gemeinsam stärker also has clear priorities in terms of technology sectors, and is
Stronger together Druck // Print: Mittelpunkt der Adlershofer Aktivitäten ist, wie bei vielen becoming a centre of excellence in some of the most promis-
ARNOLD group – Großbeeren Technologieparks weltweit, die Förderung der Kooperation. Die ing ones such as optics and photonics, renewable energies, bio-
Strategie ist bestens durchdacht. 78 Prozent der Unternehmen technology, environment and others.
© Fotos // © Photos:
19 Adlershof in Zahlen Sofern nicht anders gekennzeichnet/unless otherwise arbeiten mit mindestens einem anderen hier angesiedelten
Adlershof in figures specied: Tina Merkau; Titel/Title: Montage/pict rider – Unternehmen zusammen, rund 25 Prozent pflegen eine Core to the operations of Berlin Adlershof is of course, as for
Fotolia; Inhalt/Content (o./t.): maxuser – Shutterstock; Kooperation mit Universitätsinstituten. Beeindruckende Zahlen most STPs in the world, enhancing cooperation between
S./p. 4/5 Photomontage: Leo Seidel Fotodesign/ businesses and science. As a result of such a well-designed
Tina Merkau/ Wista; S./p. 6 + 7 (o./t.): Leo Seidel Fotodesign; – und Maßstab für viele Wissenschafts- und Technologieparks strategy, 78 percent of companies in the park cooperate with
S./p. 18 (l./l.): Vladimir Gerasimov – Fotolia; S./p. 17: weltweit. Adlershof ist langjähriges Mitglied der International at least one other on-site company and 25 percent collabo-
Ihr Ansprechpartner // Your contact person InSystems Automation GmbH; S./p. 10 + 19: Katy Otto Association of Science Parks and Areas of Innovation (ISAP). rate with university institutes. These figures are impressive
Wir unterstützen Adlershof in seiner engagierten Arbeit und by all standards and constitute an example that many STPs
freuen uns gleichzeitig darüber, wie unsere Mitglieder aus throughout the world are eager to emulate. Berlin Adlershof
WISTA-MANAGEMENT GMBH
Dr. Jan-Juan Hiemer Nachdruck von Beiträgen mit Quellenangabe gestattet. dessen Erfahrungen und Erfolg lernen können. is a longstanding member of the International Association of
Bereichsleiter Business Support // Belegexemplare erbeten. Science Parks and Areas of Innovation and we are more than
Head of Business Support // Contributions indicated by name do not necessarily happy to support their endeavours and to help members in
Phone: +49 (0) 30 6392-2378 represent the opinion of the editorial staff. Reprinting other countries to learn from the successful experiences of
Fax: +49 (0) 30 6392-2204 of contributions permitted with source references. LUIS SANZ this formidable institution.
E-Mail: hiemer@wista.de Specimen copies requested. IASP Generaldirektor Spanien
www.adlershof.de IASP Director General Spain
2018
Adlershof special 49 3